Beste mensen en kinderen,

Ven-Kiribathgoda-Gnanananda-Thero

Onze nobele boeddha was 2560 jaar geleden op deze wereld en heeft toen de verlichting bereikt. Toen de tijd zochten de mensen de ware aard van het leven ze deden verschillende dingen om achter de waarheid te komen. Maar ze hadden wel geluk want de waarheid had de boeddha al ontdekt en hij ging naar de mensen toe die de waarheid zochten en vertelde ze de wonderbaarlijke waarheid van het leven. Mensen die dit hebben waargenomen en de waarheid hebben begrepen zijn ook verlicht. Door dat kreeg India een hele mooie tijd te gemoed. Er was eindelijk een kans voor mensen om van het leed, niet vreedzame , pijnlijke , drukke en verdrietige te ontsnappen. Ze leefde zonder angst en wantrouw , en ze hadden alle moeilijke omstandig overwonnenen daardoor leefden ze blij. Ze hadden de reïncarnatie overwonnen. De wijsheid van de mensen toen was anders dan nu. De reden daarvoor was dat de mensen van toen wilden verlangen, boosheid en onwetendheid begrijpen en los laten,om zo wijsheid ontwikkelen. Om deze wijsheid aan de mensen te geven heeft de nobel Boeddha lezing gehouden. Die lezing Worden dhamma genoemd.

De nobele Boeddha die de eeuwige waarheid ontdekte heeft deze wereld verlaten. daarna hadden de volgelingen die ook deze waarheid hadden ontwikkelden deze lezing van nobele boeddha goed beschermd. De lezing waren bewaard in de taal die toen Werd gesproken. Dat was de taal die toen in India werd gebruikt. Deze taal heet maagedi ook wel Paali genoemd. Die nobele Sangha ( Boeddha’s volgelingen ) hebben ook die Dhamma (lezingen van de nobele boeddha) naar anderen landen gebracht.

In die tijd was koning Dharmhasoke de koning van India. Nadat zijn zoon Mahinda monnik werd stuurde hij hem naar Sri Lanka. De sangha Mahinda was al een verlichte monnik, hij heeft de ware dhamma naar Sri Lanka gebracht. De Eerwaarde Mahinda sangha heeft de dhamma aan onze voorouders door gegeven. Ook werd voor de mensen het monniken leven over gedragen, Om zich loskoppelen van verlangen , boosheid en onwetendheid. De mensen leefden ook volgens nobele Boeddha’s lezingen en ontwikkelden goeie innerlijke kwaliteiten. De mensen werden volgelingen van de nobele Boeddha en leefde vreedzaam en werden beschermelingen van de Dhamma.

Door de tijd heen zijn de economische en maatschappelijke punten, politieke leermethoden en geloven veranderd. Daardoor is de waarde volle echte dhamma verdwenen. Maar gelukkig voor ons werd die waarde volle Dhamma in werkelijkheid bewaard en beschermd.

Ondanks dat de nobele Boeddha zijn lezingen niet in werkelijkheid gebruikt worden, zijn er mensen toch opzoek naar de waren aard van het leven. Naast het normale leven verlangen die mensen om de waarheid te begrijpen. Het is niet zo sterk als in de tijd toen de boeddha nog leefde. Maar er zijn toch nog mensen die in deze tijd ook de waarheid van het leven zoeken en willen begrijpen.

Ik wilde ook graag de waarheid begrijpen. Daarvoor moest ik veel moeite doen. Gelukkig kon ik de nobele Boeddha’s lezingen allemaal lezen die door eerwaarde Mahinde sangha naar Srilanka zijn gebracht. De werelds z’n wonderbaarlijkste werkelijke wijsheid zijn Boeddha’s lezingen. De Nobele Boeddha had ongelooflijke goede innerlijke kwaliteiten en beste eigenschapen, mededogen en geen binding aan de wereld. De boeddha kon zich loskoppelen van verlangen, boosheid en onwetendheid. Daarom werd het leven van de boeddha ook het perfecte leven genoemd. waarin je jezelf loskoppelt van verlangen, boosheid, onwetendheid. Dit leven kan je doormiddel van dhamma lezingen ontdekken.

Twaalf jaar geleden ben ik Mahamevnawa begonnen om de dhamma lezingen met oorspronkelijk status naar buiten te brengen in een begrijpelijk taal. Bedoeling was om het werk van de eerwaarde Mahinda sangha te hervatten. Toen de echte ware Dhamma werd verteld kwamen veel mensen om Mahamevnawa heen om deze dhamma te luisteren. Het is geen wonder dat de wijze mensen die waarheid van het leven zoeken wereld wijd naar Mahamevnawa kwamen. Wij willen de waarheid dat de nobele boeddha heeft verteld leren. Als iemand Dhamma respecteert, vereerd ,betuigd. Volgens Dhamma leeft en het in praktijk brengt, dat is dat voldoende voor diegene die de waarheid zoekt. Omdat de dhamma de werkelijke waarheid van het leven is.

Iedereen die met Mahamevnawa bezig is verwelkom ik allemaal met liefde volle vriendelijkheid. Onze Dhamma herkent geen enkelen volk of taal barreren, geen kleur verschillen, geen geloof barreren. Nobele Boeddha’s Dhamma is voor iedereen open. Als u echt de werkelijke waarheid wil begrijpen dan is Dhamma (de lezing van nobele Boeddha) voor u. En daarmee kunt u een goed en beter leven lijden. Daarom zullen we allemaal de waarheid waarnemen , leren , onthouden , begrijpen en leven volgens Dhamma. Wij zullen dat overdragen aan deze wereld dat is onze plicht voor dit tijdstipt.

Beste wensen voor jullie allemaal van nobele Boeddha ,Dhamma en Sangha.

Eerwaarde Kribathgode Nganananda thera.